Maroc – Espagne

maroc-espagne

Cette notice d‘information s‘adresse aux gens qui envisagent de traverser la
mer entre le Maroc et l‘Espagne. Ce document ne vise pas à dissuader ni à
encourager la traversée, mais plutôt à fournir des informations objectives et
à proposer un échange d‘expériences sur les risques, les droits et les mesures
de sécurité minimales à prendre en mer.
Contacts d‘urgence
Salvamento Marítimo (Espagne), (espagnol et anglais):
(+34) 900 202 202, (+34) 917 55 9 133, (+34) 956 684 740
Morocco Marine Rescue Organization (arab, francais et anglais):
(+ 212) 537 625 877


SI VOUS DÉCIDEZ DE PARTIR, LISEZ CECI:

De nombreuses embarcations coulent à peine parties : ce sont souvent les
moins chères et elles sont en mauvais état. D‘autres chavirent à cause du
mauvais temps ou parce que c‘est la panique à bord. D‘autres perdent leur
direction ou se retrouvent à court de carburant et dérivent pendant des jours
ou des semaines, leurs passagers mourant lentement de faim ou de soif. Parfois,
même lorsqu‘ils ont été appelés, les secours ne trouvent pas les embarcations
fautes de clarté dans la communication. Souvent, les autres bateaux
en mer n‘assistent pas les migrants en détresse même s‘ils les voient. Les informations
suivantes ne rendront pas la traversée sûre. Et dans les situations
que vous allez rencontrer, vous ne pourrez peut-être pas suivre les conseils
proposés, mais cela vous donne une idée de ce à quoi il faut vous attendre et
de comment vous y préparez, et cela peut sauver votre vie.

ACHETEZ UN GILET DE SAUVETAGE ET DES VIVRES

  • Vérifiez qu‘il y a assez de gilets de sauvetage pour tous ! Un gilet de sauvetage
    de qualité ou au moins une vessie (chambre à air), votre vie en
    vaut la peine ! Portez-le dès que votre bateau démarre et gardez le tout
    le temps de la traversée.
  • Prenez avec vous un sac à dos contenant un maximum d‘eau et de
    nourriture (telle que des biscottes, des conserves, dattes et chocolate
    marruja). Emballez le tout dans des sacs plastiques résistant à l‘eau.
    Prenez également tout cela avec vous si vous choisissez la route courte
    pour Tarifa, car il est possible que les garde-côtes ne vous trouvent pas
    immédiatement !
  • Portez plusieurs épaisseurs de vêtements adaptés à la saison, mais
    n‘oubliez pas de prendre des vêtements chauds et une veste imperméable.
    Portez toujours un chapeau ainsi que des lunettes de soleil pour
    éviter la déshydratation.
  • Prenez des médicaments contre le mal de mer.
  • YIl est possible que vous n‘ayez que très peu de temps pour vous préparer
    avant le signal de départ, il faudra donc essayer d‘avoir votre équipement
    aussi prêt que possible tout le temps avec vous (un petit sac à dos
    avec ce dont vous avez besoin).

ASSUREZ-VOUS QUE LE MATÉRIEL DE SECOURS FONCTIONNE

  • Prenez plusieurs seaux d‘eau ou, pour les plus grands bateaux, une
    pompe en cas d‘entrée d‘eau.
  • Vérifiez qu‘il y a bien des signaux de détresse à bord ! Le code de navigation
    prévoit des signaux rouge et orange. À défaut, n‘importe quoi qui
    permette d‘attirer l‘attention peut être utile ; des sifflets, des sacs en
    plastique, des flashs de téléphones ou d‘appareils photos, etc.

ASSUREZ-VOUS QUE L‘ÉQUIPEMENT DE NAVIGATION ET DE
COMMUNICATION FONCTIONNE

  • Un GPS serait le moyen le plus efficace pour vous localiser et vous
    sauver. Entre Tanger et Tarifa vous pouvez utiliser un smartphone avec
    l,application GPS. Pour la route entre Nador et Almería vous aurez
    besoin d´un télephone satellite. Vérifiez que vous avez des batteries
    rechargées et des batteries de réserve. Vérifiez que quelqu‘un à bord sait
    comment s‘en servir (ou bien apprenez vous-même à vous en servir)
    pour déterminer votre position avec le téléphone satellite (voir ci-dessous).
    Une boussole peut également être utile, pour garder le cap.
  • Evitez d´utiliser votre téléphone si vous n´en avez pas vraiment besoin!
  • Si vous partez en bateau avec un capitaine, il est possible qu‘il essaye de
    prendre votre téléphone. Essayez de négocier avec lui la possibilité de le
    garder mais en enlevant la batterie.
  • Si vous faite le voyage avec un petit bateau (ce qui est probable si vous
    choisissez la route courte de Tanger à Tarifa), vous devez protéger votre
    téléphone de l‘eau de mer, en l‘éteignant et en l‘emballant dans un
    sac plastique résistant à l‘eau. Tout en vous assurant que vous pouvez
    l´utiliser durant le voyage.
  • Votre téléphone portable doit être bien rechargé et avec suffisamment
    de crédits pour appeler plusieurs numéros à l‘étranger. Utiliser une carte
    Maroc Telecom ou Vodafone Espagne car ils fonctionnent mieux en mer,
    mais entre Nador et Almería vous aurez besoin d´un téléphone satellite.
  • Prenez avec vous les numéros d‘urgence indiqués dans cette notice
    d‘information!
  • Prenez avec vous les numéros d‘amis et de relations au Maroc et/ou en
    Europe, et informez-les à l‘avance de votre départ pour qu‘ils puissent
    appeler les secours si vous ne donnez aucun signe de vie.

VÉRIFIER LA MÉTÉO AU POINT DE DÉPART ET D‘ARRIVÉE

  • Vérifier que la météo est bonne pour les 3 prochains jours au point de
    départ et au point d‘arrivée, consultez sur internet (WWW.METEOCONSULT.
    COM >> METEO CONSULT MARINE), ou en téléchargeant l‘application
    METEO CONSULT MARINE sur votre téléphone. Prenez le temps de vous
    familiariser avec ça!

NE MONTEZ PAS DANS UNE EMBARCATION EN MAUVAIS ÉTAT
OU SURCHARGÉE

  • Ask to see the boat before traveling! Try/test it! Demandez à voir le bateau
    avant le voyage! Essayez-le! Bring a pump to inflate the boat
  • Apportez une pompe pour gonfler le bateau
  • Vérifiez que la coque en bois ou gonflable (en caoutchouc) soit neuve ou
    en bon état: pas de trous, de parties déchirées ou dégonflées! Si vous
    devez porter le bateau jusqu‘à la mer, méfiez-vous des épines : utilisez
    une couverture pour protéger la coque! Si le bateau est en mauvais
    état, vous mettez immédiatement votre vie en danger!
  • Vérifiez pour combien de personnes le bateau est prévu. Un bateau
    surchargé multiplie les risques de naufrage!
  • Vérifiez s‘il y a suffisamment de carburant pour effectuer deux fois le
    trajet prévu! Vérifez s‘il y a assez de pagaies, et si celles-ci sont en bon
    état, et si les gens qui tiennent les pagaies ont de l‘expérience et de la
    force.
  • Ne consommez pas d‘alcool ni aucune sorte de drogue!

Contacts d‘urgence

Salvamento Marítimo (Espagne), (espagnol et anglais):
(+34) 900 202 202, (+34) 917 55 9 133, (+34) 956 684 740
Morocco Marine Rescue Organization (arab, francais et anglais):
(+ 212) 537 625 877
Croix Rouge (Espagne):
(+34) 901 222 222
Trouvez quelqu‘un qui parle leur langue ou l‘anglais. Restez calme. Indiquez-
leur que vous êtes en détresse ainsi que : votre position GPS, le nombre,
la nationalité et la condition des passagers, le nombre d‘hommes, de
femmes et d‘enfants, le type, la taille et la condition du bateau (prend-t-il
l‘eau ? Le moteur fonctionne-t-il ?). Pour obtenir votre position avec un téléphone
satellite Thuraya, appuyez sur : MENU > GPS MANAGER > CURRENT
POSITION.

  • Si vos batteries et votre crédit le permettent, contactez également vos
    proches/contacts en Europe ou au Maroc.

Lorsque les secours arrivent : RESTEZ CALME !

Lorsqu‘un autre bateau vous porte secours, restez assis et ne faites pas de
gestes brusques dans le bateau, cela risque de faire chavirer le bateau. Si
vous souhaitez demander asile, exprimez-le clairement. La capitaine qui
vous porte secours est obligé de s‘assurer que vous ayez accès à une procédure
d‘asile si vous le demandez et de vous débarquer dans un port sûr
d‘un pays dans lequel vous ne serez pas menacé.
Si vous êtes intercepté, rendez vous sans résistance même si c‘est la marine
royale marocaine.

PERSONNE À L‘EAU OU NAUFRAGE

  • Si une personne tombe à l‘eau, arrêtez immédiatement le bateau. Ne la
    quittez pas des yeux jusqu‘à ce qu‘elle ait pu être récupérée ! Jetez une
    bouée, un gilet de sauvetage ou un objet flottant à sa proximité dès que
    possible. Faites ce que vous pouvez sans risquer votre propre vie.

EN MER

PRÉCAUTIONS PENDANT LE VOYAGE

  • Essayez de tenir un « journal de bord » de votre voyage, en écrivant ou
    en photographiant/filmant tout ce qui arrive, l‘heure, la position GPS.
    Ceci pour vous aider à vous orienter. Observez la mer autour de vous
    pour éviter les collisions !you orientate your boat. Watch out around
    you for potential collisions!
  • Portez toujours un chapeau, protégez-vous du froid, essayez de garder
    vos vêtements aussi secs que possible.
  • Mangez peu, juste assez pour ne pas avoir faim. Buvez peu mais régulièrement.
    Ne buvez jamais d‘eau de mer !
  • En cas de mauvais temps, accrochez-vous à des cordes ou tout autre
    élément fixe du bateau. Faites tout ce que vous pouvez pour garder
    l‘équilibre !
  • Gardez une attitude positive et calme. Évitez les conflits à tout prix !
    Toute réaction brusque et tout geste de panique peut vous mettre en
    danger : des personnes peuvent tomber à l‘eau et le bateau peut chavirer.

EN CAS DE DANGER, SIGNALEZ QUE VOUS ÊTES EN DÉTRESSE !

Si vous êtes en danger imminent (par exemple si la mer est trop forte, si
vous êtes en panne ou perdu, si une personne est tombée par-dessus bord),
appelez immédiatement tout les numéros de secours que vous avez. Quelque
soit votre nationalité ou statut juridique, le secours de personnes en
détresse en mer est une obligation inconditionnelle des capitaines de tout
bateau à proximité ainsi que des états côtiers.
Si vous voyez d‘autres bateaux ou avions à proximité, signalez-vous et demandez
de l‘aide par tous les moyens disponibles : en les contactant par
radio VHF si vous en avez une (lancez un appel de détresse « Mayday » ainsi
que votre position GPS sur le canal radiophonique 16) ; en envoyant une
fusée de détresse ; en agitant des vêtements; en hurlant ; en sifflant ; en
utilisant les flashs de vos téléphones portables/ appareils électroniques.

  • Une personne seule à l‘eau munie d‘un gilet de sauvetage devrait se
    mettre en position foetale. Sans gilet, flottez sur le dos.
  • Plusieurs personnes à l‘eau munies d‘un gilet de sauvetage devraient
    s‘accrocher l‘une à l‘autre pour se stabiliser et se réchauffer.
  • Sans gilet, elles flottent sur le dos en s‘accrochant l‘une à l‘autre.
  • Lorsque la personne a été ramenée à bord du bateau, enlevez ses habits,
    séchez-la d‘une couverture. Si elle a cesser de respirer, soufflez dans sa
    bouche et pratiquer le massage cardiaque.
  • Si le bateau entier a chaviré, tentez de vous y accrocher ou de vous accrocher
    aux morceaux qui flottent.

UNE FOIS À TERRE

Demander l‘asile

Vous avez franchi irrégulièrement une frontière et vous êtes dans l‘illégalité,
mais la convention de Genève de 1951 dit que vous avez le droit de demander
l´asile si vous craignez d´être persécuté à cause de votre race, religion,
nationalité, appartenance à un certain groupe social ou vos opinions politiques.
Vous pouvez aussi demander l´asile même si vous ne faites pas
partie de l´une de ces catégories .Pour faire une demande d‘asile (« asilo »)
en Espagne, vous devez vous rendre à un poste de police ou au bureau
de l‘immigration (oficina de extranjería), et insister sur votre droit d‘asile.
Vous pouvez aussi demander à être mis en contact avec des organisations
compétentes pour vous aider et vous conseiller :

CEAR (Comisión Española de Ayuda al Refugiado)
commission espagnole d‘aide aux demandeurs d‘asile :
(+34) 91 598 05 35 (Madrid), Tel: (+34) 952 601 321 (Málaga/Andalucía)
UNHCR Spain: (+34) 91 556 35 03
Vous pouvez trouver une liste d‘organisations dans les pays européens
et des informations plus détaillées sur les procédures d‘asile ici :
www.w2eu.info | http://w2eu.info/pritings.en.html
Pour plus d‘information: email: vdesmigrants@gmail.com
blog facebook: voix des migrants | website: www.voixdesmigrants.com


 

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE D‘ALARME

+ 334 86 51 71 61
CE NUMÉRO N‘EST PAS UN NUMÉRO DE SAUVETAGE DIRECT!
C‘est un NUMÉRO D‘ALARME pour vous aider à être sauvés!
Nous-mêmes ne pouvons sauver personne, nous n‘avons ni bateaux ni hélicoptères.

Que faire en cas d‘urgence en mer ou en cas d‘un refoulement?

  1. Premièrement, appelez les gardes-côtes et parlez-leur de votre urgence.
  2. Ensuite, appelez notre Numéro d‘Alarme. Nous allons vérifier que votre appel est
    bien pris en compte et que les gardes-côtes réagissent.
  3. Si vous n‘êtes pas rapidement sauvés par les gardes-cotes, rappelez notre Téléphone
    d‘Alarme. Nous informerons médias et politiciens pour faire pression sur les
    services de sauvetage.

Nous savons que différents gardes-côtes réagissent différemment. Dans certaines
régions, ils font un bon travail et portent secours rapidement. Mais des migrants ont
aussi témoigné avoir été refoulés ou maltraités par des gardes-côtes. Nous voulons
vous soutenir dans la protection de vos vies et dans votre droit à la liberté de mouvement.


 

Rapportez les décès et les violations de vos droits

Si une personne meurt dans votre bateau, ou si un bateau ne vous apporte pas
secours en situation de détresse, vous pouvez contacter une organisation locale
qui défend les migrants et demander que votre témoignage soit entendu, ou vous
pouvez: écrire à: info@watchmed.net | www.watchthemed.net
Nous souhaitons recueillir vos témoignages et condamner ces faits pour que
cela n‘arrive plus. Essayez de donner le maximum de détails que vous pouvez, et
envoyez-nous les photos ou vidéos de la traversée. Votre identité ne sera pas révélée
et votre témoignage restera anonyme.

Watch the Med Logo

Support the Hotline


Nous travaillons principalement en Anglais, du coup la version anglaise du site sera la plus à jour. Cependant, nous travaillons continuellement à la mise à jour du site dans les autres langues